Search database
Filter
38
Featured
Topics
5
5
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Language
Document type
5
3
3
2
2
1
1
Countries / Regions
Authors & Publishers
Media focus
Publication Years
Journals
Output Type
"In this article, I explore the assigned role of interpreters in journalism training programmes in Vietnam, focusing on two media aid projects funded by the Swedish International Development Cooperation Agency (Sida): the Local Radio Project and the Further Training of Journalists programme. The stu ... more
"Das Buch ist in fünf Abschnitte mit insgesamt 33 Artikeln gegliedert, die in Form eines Top-down-Ansatzes einen Überblick über allgemeine, theoretische Fragen bis hin zu konkreten Einzelphänomenen und Themen geben. Teil 1, „Theoretische und disziplinäre Zugänge zur audiovisuellen Translatio ... more
"This volume explores and calls into question certain commonly held assumptions about writing and technological advancement in the Islamic tradition. In particular, it challenges the idea that mechanical print naturally and inevitably displaces handwritten texts as well as the notion that the so-cal ... more
"30 anos de literatura brasileira na RFA: como uma das editoras centrais da Europa do pós-guerra, a editora Suhrkamp, contribuiu e impulsionou a recepção da literatura brasileira no mercado editorial alemão. Através da análise de documentos do arquivo da editora Douglas Pompeu reflete sobre a ... more
"The report documents the quality and usability of Facebook and YouTube content moderation policies in four languages. It found that the translations of Facebook and YouTube's content moderation policies in these languages are far below a standard that would be considered acceptable by the average u ... more
"Un sueño ha tenido su cabal cumplimiento. Un proyecto ha llegado a su meta. Un reto ha logrado vencer obstáculos y escollos. Ese sueño, proyecto y reto tienen un nombre: Biblia de la Iglesia en América (BIA), que fue publicada en mayo del 2019. Esta Biblia, que es del CELAM, es la que hoy ocupa ... more
"En moins de vingt ans, l'édition en sciences humaines et sociales a été considérablement bouleversée. Tout a été réinventé : le marché du livre s'est transformé, le cadre légal a été radicalement modifié, la publication et la lecture en ligne ont connu un formidable essor, l'écritur ... more
"Les entretiens menés en septembre 2019 avec des communicateurs en santé et des résidents ont révélé que les barrières linguistiques empêchent la compréhension d’informations cruciales sur l’Ebola. Les informations diffusées en français et en swahili ne sont pas comprises par tout le ... more
"Though news fixers are vital to the practice of international reporting-helping journalists to understand foreign languages, set up compelling interviews, and navigate unfamiliar terrain-their role is rarely made transparent to news audiences. Without news fixers, journalists would struggle to cove ... more
"Interviews with health communicators and residents in September 2019 found that language barriers impede understanding of critical information on Ebola. Information in French and Swahili does not reach everyone. People misunderstand seemingly simple medical words in French. Swahili is best understo ... more
"The stories in this volume were gathered as part of a Writeshop held in Nairobi on 9–10 November, in the context of the Access Agriculture Week 9–13 November, 2015. People are story-tellers as well as creatures who walk and make tools. Stories are important to us. Statistics tell us what happen ... more
"El objeto de este trabajo lo constituyen las traducciones a otras lenguas de libros de ficción (narrativa y poesía) y pensamiento (ensayo) de autores argentinos, en el período que se extiende entre 2002 y 2008. Si bien nuestra investigación tiene en cuenta, como marco de referencia, el mercado ... more
"The translation of films from languages such as English, Hindi/Urdu or Chinese into Swahili is a phenomenon that has quickly grown into a successful business in Tanzania in the last couple of years. The films are mainly products of the USA, of India and China, but also of countries such as Thailand ... more
"In Tanzania pirated video copies of foreign films are subject to a profound practice of remediation. Video narrators who either perform live simultaneous translations and commentaries on such films in video parlours, or mediatise their interpretations as VHS cassettes and DVDs with Kiswahili voice- ... more
"Drawing on socio-political-linguistic approaches combined with real-case studies, the author offers a unique discourse analysis model for analysing politically sensitive language in the media. The focus in this study is on the Arab media discourse in times of conflict with Israel and the US, spanni ... more